Первый RU фансайт Хайден Панеттьери | Hayden Panettiere -
Приветствую Вас Гость | RSS Главная | | Регистрация | Вход



«  Август 2008  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031




Набор персонала - подробнее читайте  здесь



open: 26.02.2008
admin: Angel_666
contact: buffystar@mail.ru
Хостинг от uCoz





Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0


Гость!


 Ваш IP:54.161.138.15
 Сегодня день рождения у:
NGZ(24)



в каком фильме Хайден тебе больше понравилась?
Всего ответов: 1606


Главная » 2008 » Август » 12 » Перевод новой песни Хайден Пенеттьери - Wake up call
Перевод новой песни Хайден Пенеттьери - Wake up call
16:47

А называется она не иначе, как "Звонок будильника". Некоторым содержание может показаться абсурдным, но посмотрите клип и всё прояснится.

Доступно только для пользователейОууууууу оуууууу оууууууу
Ты не покупаешь мне цветы
Ты не заказываешь мне напитки
Ты не возишь меня никуда:
Только по крайней нужде

Ты говоришь часами
Пока летит ночь
Но надеться занять меня собою
Всё равно, что ходить над пропастью

Может, тебе просто нужен звонок будильника?
Ты слишком комфортно устроился
Ты думаешь, что правда работает только на тебя
И совсем перестал работать
Наверно тебе кажется, что я нарушила правила, пытаясь заполучить твоё внимание
Но может когда я закричу этому мужчине
Он наконец-то проснётся?

Я думаю мне придётся зло пошутить
Чтобы приковать взгляд твоих глаз
Но если я сделаю тебя, драгоценный
Может быть ты наконец проснешься
Это твой будильник x2
Просыпайся! x2
Лучше проснись

Ты будешь очарован,
Поняв, какая я леди
Для меня не проблема
Изобразить кого-то другого

Я одеваю маленькое чёрное платье
И отправляюсь прямо в клуб
И ты нечего не поймёшь, пока не наступит завтра
Твои парни наверняка скажут что я сейчас целую кого-то

Может, это мне нужен звонок будильника?
Ты слишком комфортно устроился
Ты думаешь, что правда работает только на тебя
И совсем перестал работать
Наверно тебе кажется, что я нарушила правила, пытаясь заполучить твоё внимание
Но может когда я закричу этому мужчине
Он наконец-то проснётся?

Я думаю мне придётся зло пошутить
Чтобы приковать взгляд твоих глаз
Но если я сделаю тебя, драгоценный
Может быть ты наконец проснешься
Это твой будильник x2
Просыпайся! x2
Лучше проснись

Ты пытаешься мне что-то сказать,
Но у тебя неважный вид, парень
Видел кого-то похожего на меня, да?
Это был просто маскарад
Время бежит, парень
Тебе нужно сделать правильный выбор.
Советую: проснись.

Наверно тебе кажется, что я нарушила правила, пытаясь заполучить твоё внимание
Но может когда я закричу этому мужчине
Он наконец-то проснётся?

Я думаю мне придётся зло пошутить
Чтобы приковать взгляд твоих глаз
Но если я сделаю тебя, драгоценный
Может быть ты наконец проснешься

Это твой будильник x2
Может быть я зря это сделала
Оуууууу оууууууу
Просыпайся! x2
Лучше проснись

Предупреждаю: я не профессиональная переводчица и просто как могла воспользовалась моими скромными знаниями и большим англо-английским оксфордским словарём.
Надеюсь, кому-то я помогла.

Просмотров: 807 | Добавил: Уитни | Рейтинг: 5.0/1 |
Всего комментариев: 3
3  
Thank you smile

2  
Спасибо)))

1  
Ой,Спасибо большое! Давно искала перевод!

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Copyright Hayden Panettiere © 2017
Хостинг от uCoz